“Ah, essa vontade de ser carne e música”. Esse verso de Nêumanne foi escolhido pelo poeta, tradutor e crítico colombiano Jaime Jaramillo Escobar para dirigir-lhe comentários sobre a poesia reunida de Nêumanne, em Solos do Silêncio. Presente em sua prosa e em seus poemas. Recentemente, circulou na web, com o poema “A Seara de Saramago”, um pedido de subscrição com o objetivo de tornar oficial o idioma português na ONU, à semelhança do que já sucede com o Árabe, Chinês, Espanhol, Francês, Inglês e Russo. A poema referido ganhou asas e ganhou duas edições: numa das primeiras edições do CINEPORT NA TELA 2006, do II Festival de Cinema de Países de Língua Portuguesa (www.festivalcineport.com); e pela Gazeta da Lusofonia da ONG Etnia, em Portugal. A Estação Nêumanne resolveu, então, enviar esta atualização com duas finalidades:
01. Ratificar o pedido de subscrição que pode ser feito clicando na URL abaixo:
02. E divulgar a edição do “Seara de Saramago” e outras anteriores da poesia “carne e música” de Nêumanne. Clique nos títulos dos poemas abaixo transcritos.
Mas a Estação Nêumanne oferece muitas outras opções de destino, escolha o de sua preferência e boa viagem. Ao sair, deixe seu recado, suas sugestões, seu pedido de edição, a marca de sua passagem. Teremos prazer em editá-los no Diário da Estação. Abaixo, os links disponíveis.
Diário da Estação- Biografia – Bibliografia – Fortuna crítica – Literatura – Jornalismo – Palestras – Agenda – Links – Fale com Nêumanne
De acordo com a legislação em vigor, esta mensagem não pode ser considerada SPAM por possuir: identificação do remetente; descrição clara do conteúdo; e opção de remoção. Se você não deseja mais receber as atualizações da Estação Nêumanne, envie-nos novo e-mail, colocando em ASSUNTO, a palavra RETIRAR.